portapost4-(1)

Había bordado en días hace unos días una “Oreille” perteneciente a un manuscrito francés del siglo XIII y en el Book Arts Forum alguien me pidió que definiera esta palabra, traducción literal del francés “Oreille” significa “Oreja”, es decir un pequeño apéndice de piel con un trabajo de bordado que se ubica en la cabeza y el pie del libro.

Para redondear mi explicación buscaba en internet algún libro que tuviera una “Oreja” bordada y recordé esta imagen de una encuadernación francesa del siglo XVII con las armas de Maria Teresa de Austria y que según yo, era un ejemplo de ello. Al mirar con detenimiento me percaté de que se trataba de un portaregistros, y no el otro asunto que buscaba.

Como el sitio web que presenta esta imagen solo deja ver fragmentos de ella la he completado en Photoshop y he incluido los detalles de este nuevo portaregistros. ¡Que bien hace mirar las cosas con detenimiento!

Vista 1


Vista 2

  • responder Jose Luis Checa Cremades ,

    Estimado Rodrigo:
    Muchas gracias por el texto sobre tu blog, que espero incluir en la Enciclopedia de la Encuadernación con pocas variantes.
    Cordialmente
    José Luis Checa Cremades

    • responder bibliotranstornado ,

      La oreja también es el rasgo que tiene la letra «g» minúscula en la parte superior derecha.

      • responder Facundo Quiroga ,

        MUCHAS GRACIAS!!…me sirve mucho para un trabajo de la facultad.

        • responder Ale ,

          Buenos días:
          Quisiera saber si conocen las características del papel conocido como “papel cebolla”, usado a principios del siglo XX en libros copiadores (gramaje, composición, etc,.)
          Muchas gracias
          Ale

          Dejar un comentario