amatzomapost-(1)
Folio del Códice Zempoala ca. 1720

Recordando aquel Breve vocabulario en Náhuatl con atención a los Oficio del Libro que publiqué en el año 2006, agrego algunas palabras en esta lengua nuestra y que son de uso corriente hasta el día de hoy.

Es notable que muchas de las palabras que hacían referencia a las artes del libro hayan encontrado su contraparte entre los hablantes de la antigua mesoamérica, una muestra es el Códice Zempoala (cosido a paso de toro*) y el Códice Tepotzotlán fruto de dos modos de pensar y hacer el libro.

Encuadernación: Amatzomaliliztli
Encuadernado: Amatzomalilli
Encuadernar: Amatzoma

*La arqueología (de la encuadernación) nos permite conocer otro uso extendido en el cosido de los códices etiópicos… no por el pliegue, sino por un agujero practicado cercano al mismo. Clavería, Carlos. Reconocimiento y descripción de encuadernaciones antiguas.

Costura a paso de toro: en el que el hilo o cualquier otro material atraviesa completamente el cuerpo del libro de delante hacia atrás. Es la forma mas simple y se utiliza con frecuencia para los códices de papiro en la zona mediterránea, en los primeros siglos de la era cristiana. Bernard C. Middleton. Binding Structures in the Middle Ages.

Dejar un comentario